What is the best way to tackle an unseen translation?

The best way to tackle an unseen translation is with a calm and systematic approach. The student should start by skimming the passage to get a general sense of key themes and content, and also note the meaning of any glossed words. Next they should separate the passage into clauses and try to find the main one. The student should then attempt to translate clause by clause, paying careful attention to the possible functions of each word, especially if it is unknown vocabulary. The most essential element in tackling an unseen is good knowledge of both syntax and accidence, so following an unseen it would be advisable to critically assess gaps in the student's knowledge, going back to basics if necessary to ensure a solid foundation for improvement.

JM
Answered by Josephine M. Latin tutor

3193 Views

See similar Latin GCSE tutors

Related Latin GCSE answers

All answers ▸

Translate: Nisus erat miles fortis. Amicum habebat, Euryalum nomine, quem maxime amabat. Postquam Graeci urbem Troiam ceperunt, Nisus Euryalusque ad Italiam cum paucis aliis Troianis fugerunt. Ibi invenerunt multos hostes, qui Troianos delere volebant.


How do I know when there is an indirect question?


What is a chiasmus and what is its purpose?


'How many different meanings can 'ut' have?'


We're here to help

contact us iconContact ustelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

© MyTutorWeb Ltd 2013–2025

Terms & Conditions|Privacy Policy
Cookie Preferences