Athenodorus legit titulum auditoque pretio, quia suspecta vilitas: What was Athenodorus suspicious about?

Subject: Latin/GCSE

Q: Athenodorus legit titulum auditoque pretio, quia suspecta vilitas: What was Athenodorus suspicious about?

A:

Athenodorus was suspicious of the cheapness (vilitas). The word 'vilitas' is a nominative feminine singular noun and so agrees with the adjective suspecta which means 'suspects/suspicious'. Therefore, the clause is literally translated as 'because the cheapness was surprising'. The verb to be must be supplied here. 

The sentence as a whole:

'Athenodorus read the label and afterwards paid attention to the price, because the cheapness was suspicious.'

The 'quia', meaning because, signals that a  causal clause will follow.

Answered by Hiwot A. Latin tutor

3134 Views

See similar Latin GCSE tutors

Related Latin GCSE answers

All answers ▸

'illo tempore, urbs Roma a Gallis oppugnabatur' (line 1). What was happening at that time?


How do I translate an ablative absolute construction? e.g. his rebus factis


What is the "Subjunctive"? And when should it be used?


What is an ablative absolute? How can they be translated?


We're here to help

contact us iconContact usWhatsapp logoMessage us on Whatsapptelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo
Cookie Preferences