What is an ablative absolute?

When the participle phrase (i.e. The noun + the participle) is independent of the structure of the rest of the sentence. In phrases such as this, both the noun and participle are in the ablative case. Start with translating the noun, then the participle, for example: "With the X having been X-ed". As this construction doesn't go very naturally into English, it is acceptable to start translating it as "having been" but it is important to start moving on to more idiomatic translations, such as; when, after or while. "cena parata, coquus quiescebat"- "When dinner was ready (literally, dinner having been prepared), the cook had a rest"

Answered by Angelina H. Latin tutor

1452 Views

See similar Latin GCSE tutors

Related Latin GCSE answers

All answers ▸

How is the perfect passive participle formed and used in Latin?


'dux militibus imperavit ut summa virtute pugnarent.' What construction is this? Parse 'militibus' and explain why it is like this. With the same construction, rewrite this sentence using 'iubeo' instead of 'imperare'.


How do I go about translating a sentence?


Conditional Clauses - how do I identify them?


We're here to help

contact us iconContact usWhatsapp logoMessage us on Whatsapptelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

© MyTutorWeb Ltd 2013–2025

Terms & Conditions|Privacy Policy
Cookie Preferences