translate the following sentence into English. pater servum misit qui hunc librum emeret

Translation:the father sent the slave to by this book.
This is a purpose clause therefor requires the imperfect subjunctive, emeret (he might buy) in the subordinate clause. Because the main verb, misit, is a verb of sending we use a qui rather than an ut to introduce the purpose clause thus triggering the subjunctive verb.
To for the imperfect subjunctive you must take the present active infinitive (emere) then add the correct personal ending (-t).

GH
Answered by Georgy H. Latin tutor

2932 Views

See similar Latin GCSE tutors

Related Latin GCSE answers

All answers ▸

How do I translate an ablative absolute phrase?


Translate the following: 'de hac re diu locuti, reges fratribus imperaverunt ut pro urbe eorum pugnarent'


What is an absolute ablative, How is it constructed and can it be translated?


Answer the following questions and parse the selected verbs accordingly: 'Phaethon erat filius Apollinis. olim Phaethon tristis erat quod amici eum deridebant.'


We're here to help

contact us iconContact ustelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

MyTutor is part of the IXL family of brands:

© 2026 by IXL Learning