Translate: Il fallait que je crée moi-même quelques chansons pour qu’un agent sache que je comprenais quelque chose à la musique. Ce que ma mère m’avait dit m’apparaissait comme évident, même si je n’y avais jamais pensé de façon aussi précise.

I had to write some songs myself so that an agent would know that I understood something about music. What my mother had told me seemed obvious, even if I had never thought about it in such a precise way.

NM
Answered by Natasha M. French tutor

1898 Views

See similar French A Level tutors

Related French A Level answers

All answers ▸

How do you know when to use passé simple and when to use passé composé?


How do you know when to use savoir or connaitre?


Fill in the gap: Dans son nouveau film, il s'agit d'une ........ dame qui se dispute avec ses enfants`


How can I improve for my french oral expression?


We're here to help

contact us iconContact ustelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

© MyTutorWeb Ltd 2013–2025

Terms & Conditions|Privacy Policy
Cookie Preferences