Translate: Il fallait que je crée moi-même quelques chansons pour qu’un agent sache que je comprenais quelque chose à la musique. Ce que ma mère m’avait dit m’apparaissait comme évident, même si je n’y avais jamais pensé de façon aussi précise.

I had to write some songs myself so that an agent would know that I understood something about music. What my mother had told me seemed obvious, even if I had never thought about it in such a precise way.

NM
Answered by Natasha M. French tutor

2315 Views

See similar French A Level tutors

Related French A Level answers

All answers ▸

When do you know when you're supposed to add the female marker at the end of the past participle.


Quelle est la différence entre les déterminants "Ses" et "Ces" ?


What is a demonstrative adjective?


Qu'aimes-tu faire pendant ton temps libre?


We're here to help

contact us iconContact ustelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

MyTutor is part of the IXL family of brands:

© 2026 by IXL Learning