Translate the following: If it hadn't rained, she would have gone to the park.

S'il n'avait pas plu, elle serait allée au parc.
Just as in the English example, this 'Si' clause requires the pluperfect tense and the conditional perfect. 'Si' clauses are constructed around two essential parts: the condition clause, in this example 'if it hadn't rained', and the result clause, 'she would have gone to the park', which explains what would have happened had the conditions of the 'si clause' been met.
Remember that as we are using the verb 'aller', the auxiliary must be a conjugated form of 'être' (in this case, the conditional form 'serait'). Equally, as the subject of the result clause is female, the past participle 'allée' must agree with the subject in gender (belonging as it does to the class of verbs which take être as an auxiliary).

ML
Answered by Milly L. French tutor

2501 Views

See similar French A Level tutors

Related French A Level answers

All answers ▸

Discutez les thèmes principaux dans La Haine.


What is the difference between the two French verbs 'to know'; savoir and connaître?


Translate the following sentence from English to French. The next day, the police arrived at the shop to determine what the thief had taken.


Translate the following into French: "I do not think she is coming tomorrow"


We're here to help

contact us iconContact ustelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

MyTutor is part of the IXL family of brands:

© 2026 by IXL Learning