What is the difference between 'por' and 'para'

'Por' and 'Para' often cause confusion because both can be translated in English as 'for'. The best way I have found to understand this is using the example of presents. Consider the phrase 'I a bought this present for Juan'. In one sense, the Juan is the target of the present, its recipient, maybe it was Juan's birthday and you bought him the present. If we look at it another way, however, you could say that Juan was actually the person on whose behalf you bought the present. Say you were going to Maria's party and Juan had forgotten to buy her a present, then you bought the present for Juan in the sense you bought it on his behalf. This unravels the key difference between 'para' and 'por'. In first example, the Spanish use 'para' to indicate the destination of the gift-giving: 'compré un regalo para Juan'. In the second, Spanish uses 'por' to indicate the origin or cause of the gift. This key distinction can then be applied to other uses of por/para e.g. passive tense.

Answered by Ed R. Spanish tutor

1448 Views

See similar Spanish GCSE tutors

Related Spanish GCSE answers

All answers ▸

How long ago? For how long? Using the verb 'hacer' to express the passage of time.


How can I increase the sophistication of my written work in Spanish?


Fuiste a España la semana pasada para hacer un intercambio con un estudiante español, Miguel. Ahora te toca ser el/la anfitrión(a) para Miguel. Miguel te ha escrito un correo electrónico, preguntándote sobre Inglaterra y sus costumbres y actividades.


Escribe una carta a tu amigo/a sobre sus vacaciones el verano pasado.


We're here to help

contact us iconContact usWhatsapp logoMessage us on Whatsapptelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo
Cookie Preferences